Amazon kapak resmi
Amazon.com'dan alınan resim

Text Analysis in Translation / Christiane Nord; Translated from the German by Christiane Nord and Penelope Sparrow

Yazar: Katkıda bulunan(lar):Dil: İngilizce New York: Rodopi, 2005Baskı: Second EditionTanım: 274 pages; 23.5 cmİçerik türü:
  • text
Ortam türü:
  • unmediated
Taşıyıcı türü:
  • volume
ISBN:
  • 9042018089
Diğer başlık:
  • Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis
Konu(lar): DDC sınıflandırma:
  • 418.02 N67 2005
Eksik içerik
1 INTRODUCTION :The need for text analysis in translation
5 A MODEL FOR TRANSLATION-ORIEBTED TEXT ANALYSIS
5 Theoretical Principles
5 Translatological foundations
13 Text-Linguistic Foundations
25 The Role and Function of Source Text Analysis
25 Possible relationship Between source text and target text
34 Phases of the translation process
41 Factors of Source-Text analysis
41 General Considerations
43 Extratextual factors
87 Intratextual Factors
143 Effect
155 Applications of the model in translator training
155 General Considerations
161 Planning the Training Process
174 Classifying translation Problems
177 Testing Transfer Competence
179 Assessing Translation Quality
191 Sample texts
191 General Considerations
191 The Relationship between intention and function Ajejo Carpentier Aerca de la Historicidad de Victor Hugues
223 The Relationship between subject matter text structure and effect Miguel de Unamuno Niebla
243 The Relationship between text function and receiver orientation tourist information text Spezialitaten
257 FINAL CONSIDERATIONS
263 Index of translation Problems
263 Index of translation problem
264 Index of Examples
265 References
Materyal türü: Books
Mevcut
Materyal türü Geçerli Kütüphane Koleksiyon Yer Numarası Kopya numarası Durum Notlar İade tarihi Barkod Materyal Ayırtmaları
Books Books CIU LIBRARY Genel Koleksiyon Genel Kolaksiyon 418.02 N67 2005 (Rafa gözat(Aşağıda açılır)) C.1 Kullanılabilir Deniz Plaza 0010161
Toplam ayırtılanlar: 0

Includes index

Includes bibliography (pages 265-274)

Written Translation I

TRSC303

1 INTRODUCTION :The need for text analysis in translation

5 A MODEL FOR TRANSLATION-ORIEBTED TEXT ANALYSIS

5 Theoretical Principles

5 Translatological foundations

13 Text-Linguistic Foundations

25 The Role and Function of Source Text Analysis

25 Possible relationship Between source text and target text

34 Phases of the translation process

41 Factors of Source-Text analysis

41 General Considerations

43 Extratextual factors

87 Intratextual Factors

143 Effect

155 Applications of the model in translator training

155 General Considerations

161 Planning the Training Process

174 Classifying translation Problems

177 Testing Transfer Competence

179 Assessing Translation Quality

191 Sample texts

191 General Considerations

191 The Relationship between intention and function Ajejo Carpentier Aerca de la Historicidad de Victor Hugues

223 The Relationship between subject matter text structure and effect Miguel de Unamuno Niebla

243 The Relationship between text function and receiver orientation tourist information text Spezialitaten

257 FINAL CONSIDERATIONS

263 Index of translation Problems

263 Index of translation problem

264 Index of Examples

265 References

Araştırmaya Başlarken  
  Sıkça Sorulan Sorular