Başlangıcından günümüze Kıbrıs Türk öykücülüğü (1897-2010) Abdullah Aktaş; Danışman: Oğuz Karakartal

Yazar: Katkıda bulunan(lar):Dil: Türkçe Yayın ayrıntıları:Lefkoşa Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi 2011Tanım: XI, 309 s. 30.5 cmİçerik türü:
  • text
Ortam türü:
  • unmediated
Taşıyıcı türü:
  • volume
Konu(lar):
Eksik içerik
GİRİŞ
KIBRIS TÜRK ÖYKÜCÜLÜĞÜNÜN DOĞUŞU ve GELİŞİMİ
12 Kıbrıs Türklerinde İlk Hikayeler (1897-1939)
24 1939'dan Günümüze Modern Kıbrıs Türk Öykücülüğü
BİRİNCİ BÖLÜM
KIBRIS TÜRK ÖYKÜLERİNİN TEMATİK İNCELEMESİ
39 Ferdi Aşk-Cinsellik
39 Ferdi aşk
49 Türk Rum aşkı
53 Kız kaçırma
57 Akdenizli aşk; çapkınlık ve cinsellik
70 Aile,evlilik ve çocuk
80 Yalnızlık ve Modern İnsanın Yalnızlığı
87 Sosyal ve Sosyo-Ekonomik Hayat
87 Meslekler
102 Yerel yaşantı ve eğlence hayatı
110 Sosyal tenkit-eleştiri
116 Dini Yaşantı
117 İslami motifler
120 Hiristiyani motifler
123 Batıl inançlar
127 Tarih: Kıbrıs Türk Tarihi ve Varolüş Mücadelesi
137 Kıbrıs Türk tarihiyle iligili motifler
140 Türk öncesi (1571 öncesi) Kıbrıs tarihiyle ilgili motifler
142 Kıbrıs Türk Varoluş mücadelesi (1955 -1974)
162 Öykülerde Ulus İmgeleri
162 Yabancı ulus imgeleri
162 İngiliz imgesi
167 Rum imgesi
180 Diğer ulus imgeleri
187 Dünyanın diğer yerlrindeki Kıbrıs Türkleri
192 İletişim-Ulasım ve Ada
206 Coğrafya-Edebi Eser -Yazar İlişkili Konular
207 Akdeniz coğrafyasının öykülere sinmesi
215 Akdeniz usulü cinayet-ölüm
222 Kültür-Sanat ve Edebiyat
222 Sanatlar ve sanatçılar
227 Türk helk edebiyatındn ve tarihinden gelen motifler
231 Türkiye yazar ve sairlerin geçtiği öyküler
232 Atatürk motifi/imajı
İKİNCİ BÖLÜM
KIBRIS TÜRK ÖYKÜCÜLÜĞÜNÜN DİL VE ÜSLÜP AÇSINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ
237 Dil ve Üslüp
237 İlk öykülerin dili: Osmanlı Türkçesi ile
244 İlk öykülerin dili: Osmanlı Türkçesi ile sade dil arasında
249 Dilde sadeleşme: 1939' lardan günümüze kıbrıs Türk öykülerinde dil
249 Öykülerde İstanbul -standart dil ve Kıbrıs ağzı konusu
262 İngilizce ve Rumca sözcüklerin kıbrıs Türk öyku diline etkisi
269 SONUÇ
288 KAYNAKLAR
298 EKLER
309 ÖZGEÇMİŞ
Özet: 'ÖZET Osmanlı Türkiye'sinde XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren kuvvetle hissedilmeye başlayan Avrupa etkisi,Türk kültür ve edebiyatında da değişme ve yenileşmeye yol açmış ve bu hareket daima anakarayı, ana vatanı izleyen Kıbrıs Türkleri arasında da yansımalar bulmuştur. Kıbrıs'ta modern anlamda bir Türk kültür ve edebiyatı 1890'lardan sonra gelişmeye başlar. Kıbrıs Türk yazarları öykü alanında ilk örnekleri 1897'de Bir Manzara-i Dil-güşa (Ahmet Teyfik Efendi), ardından da çeşitli eski yazı (Osmanlı Türkçesi) dergilerde çıkan öykülerle verirler. Hikmet Afif Mapolar'ın ilk öykü kitabı Son Çıldırış (1939)'ını yayınlamasına kadar öykü türünde yazarların biraz suskun kaldığı gözlemlenir. Mapolar'ın uzun süren bu suskunluğu bozmasının ardından Samet Mart, Numan Ali Levent ; Argun Korkut gibi yazarların sedaları işitilir. Bu dönemin gazetelerinin edebiyat köşeleri ve çeşitli sanat-edebiyat dergileri öykü yazarlarının yetişmelerinde ve ürünlerini sergilemelerinde önemli etkene sahiptir. 1960'lı yıllara gelindiğinde ise Rumlara karşı verilen varoluş mücadelesinden-yaşanmışlıklardan hareketle yazılmış öyküler karşımıza çıkar. Türkiye öykücülüğüne kıyasla gelişimini daha yavaş sürdüren Kıbrıs Türk öykücülüğünde çağdaş öykücülüğün oluşmasına önemli bir katkı da Lefkoşa Türk Belediyesi tarafından 1983 yılında düzenlenen öykü yarışması olur. Nitekim bu yarışmada yer alan öykü yazarlarının birçoğu 1983 yılından bugüne kadar sürekli olarak öykü üreterek günümüz Kıbrıs Türk öykü yazarları olarak da anılan isimlerdir. Kıbrıs Türk edebiyatında , edebiyat türleri arasında şiir kadar kuvvetli olan bir diğer tür öyküdür. ABSTRACT At the Ottomans's Turkey, from the second part of the XIX Th century , European influence began to be felt strongly in the Turkish culture and literature and this movement led to the change and innovation at the literature as well. Also reflection of this movement, founded in Turkish Cypriots, who are always follows the mainland, the homeland. Turkish culture and literature in the modern sense begins to develop after 1890's in Cyprus. Turkish Cypriot authors started to publish first examples about story writings in 1897 with "Bir Manzara-i Dil-güşa" (Ahmet Teyfik Efendi). And then, we can see various examples of the ancient writings (Ottoman Turkish) at the magazines. Until the publishment of the first story book of Afif Mapolar's Son Çıldırış (1939), story type authors observed that a title bit speechless. After this effect of the Mapolar, authors failure this long silence and then other authors started to show off like; Samet Mark, Numan Ali Levent, Argun Korkut. The Literature corners of newspapers and magazines of this period are the important factors of authors about growing up. They had the chance to publish their works about variety of art-literature and story writings and they improved themselves. At the 1960's stories effected from the struggle for existence against the Greeks and real life stories. According to Turkey narration Turkish Cypriot narration developed more slower. Contemporary narration of the Turkish Cypriot Narration is occurred with the important contribution of the Nicosia Turkish Municipality. At the 1983 Nicosia Turkish Municipality held an story competition. Indeed, many of the authors who attend to this story competition in 1983, so far become as the constantly story producers and story writers of today\'s. Now they are well known as a Turkish Cypriot authors. At the Turkish Cypriot literature, story writing is a one of the main literary types, as strong as the poetry. '
Materyal türü: Thesis

Ekler var (298-308 s.)

Kaynakça var (288-297 s.)

'ÖZET Osmanlı Türkiye'sinde XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren kuvvetle hissedilmeye başlayan Avrupa etkisi,Türk kültür ve edebiyatında da değişme ve yenileşmeye yol açmış ve bu hareket daima anakarayı, ana vatanı izleyen Kıbrıs Türkleri arasında da yansımalar bulmuştur. Kıbrıs'ta modern anlamda bir Türk kültür ve edebiyatı 1890'lardan sonra gelişmeye başlar. Kıbrıs Türk yazarları öykü alanında ilk örnekleri 1897'de Bir Manzara-i Dil-güşa (Ahmet Teyfik Efendi), ardından da çeşitli eski yazı (Osmanlı Türkçesi) dergilerde çıkan öykülerle verirler. Hikmet Afif Mapolar'ın ilk öykü kitabı Son Çıldırış (1939)'ını yayınlamasına kadar öykü türünde yazarların biraz suskun kaldığı gözlemlenir. Mapolar'ın uzun süren bu suskunluğu bozmasının ardından Samet Mart, Numan Ali Levent ; Argun Korkut gibi yazarların sedaları işitilir. Bu dönemin gazetelerinin edebiyat köşeleri ve çeşitli sanat-edebiyat dergileri öykü yazarlarının yetişmelerinde ve ürünlerini sergilemelerinde önemli etkene sahiptir. 1960'lı yıllara gelindiğinde ise Rumlara karşı verilen varoluş mücadelesinden-yaşanmışlıklardan hareketle yazılmış öyküler karşımıza çıkar. Türkiye öykücülüğüne kıyasla gelişimini daha yavaş sürdüren Kıbrıs Türk öykücülüğünde çağdaş öykücülüğün oluşmasına önemli bir katkı da Lefkoşa Türk Belediyesi tarafından 1983 yılında düzenlenen öykü yarışması olur. Nitekim bu yarışmada yer alan öykü yazarlarının birçoğu 1983 yılından bugüne kadar sürekli olarak öykü üreterek günümüz Kıbrıs Türk öykü yazarları olarak da anılan isimlerdir. Kıbrıs Türk edebiyatında , edebiyat türleri arasında şiir kadar kuvvetli olan bir diğer tür öyküdür. ABSTRACT At the Ottomans's Turkey, from the second part of the XIX Th century , European influence began to be felt strongly in the Turkish culture and literature and this movement led to the change and innovation at the literature as well. Also reflection of this movement, founded in Turkish Cypriots, who are always follows the mainland, the homeland. Turkish culture and literature in the modern sense begins to develop after 1890's in Cyprus. Turkish Cypriot authors started to publish first examples about story writings in 1897 with "Bir Manzara-i Dil-güşa" (Ahmet Teyfik Efendi). And then, we can see various examples of the ancient writings (Ottoman Turkish) at the magazines. Until the publishment of the first story book of Afif Mapolar's Son Çıldırış (1939), story type authors observed that a title bit speechless. After this effect of the Mapolar, authors failure this long silence and then other authors started to show off like; Samet Mark, Numan Ali Levent, Argun Korkut. The Literature corners of newspapers and magazines of this period are the important factors of authors about growing up. They had the chance to publish their works about variety of art-literature and story writings and they improved themselves. At the 1960's stories effected from the struggle for existence against the Greeks and real life stories. According to Turkey narration Turkish Cypriot narration developed more slower. Contemporary narration of the Turkish Cypriot Narration is occurred with the important contribution of the Nicosia Turkish Municipality. At the 1983 Nicosia Turkish Municipality held an story competition. Indeed, many of the authors who attend to this story competition in 1983, so far become as the constantly story producers and story writers of today\'s. Now they are well known as a Turkish Cypriot authors. At the Turkish Cypriot literature, story writing is a one of the main literary types, as strong as the poetry. '

GİRİŞ

KIBRIS TÜRK ÖYKÜCÜLÜĞÜNÜN DOĞUŞU ve GELİŞİMİ

12 Kıbrıs Türklerinde İlk Hikayeler (1897-1939)

24 1939'dan Günümüze Modern Kıbrıs Türk Öykücülüğü

BİRİNCİ BÖLÜM

KIBRIS TÜRK ÖYKÜLERİNİN TEMATİK İNCELEMESİ

39 Ferdi Aşk-Cinsellik

39 Ferdi aşk

49 Türk Rum aşkı

53 Kız kaçırma

57 Akdenizli aşk; çapkınlık ve cinsellik

70 Aile,evlilik ve çocuk

80 Yalnızlık ve Modern İnsanın Yalnızlığı

87 Sosyal ve Sosyo-Ekonomik Hayat

87 Meslekler

102 Yerel yaşantı ve eğlence hayatı

110 Sosyal tenkit-eleştiri

116 Dini Yaşantı

117 İslami motifler

120 Hiristiyani motifler

123 Batıl inançlar

127 Tarih: Kıbrıs Türk Tarihi ve Varolüş Mücadelesi

137 Kıbrıs Türk tarihiyle iligili motifler

140 Türk öncesi (1571 öncesi) Kıbrıs tarihiyle ilgili motifler

142 Kıbrıs Türk Varoluş mücadelesi (1955 -1974)

162 Öykülerde Ulus İmgeleri

162 Yabancı ulus imgeleri

162 İngiliz imgesi

167 Rum imgesi

180 Diğer ulus imgeleri

187 Dünyanın diğer yerlrindeki Kıbrıs Türkleri

192 İletişim-Ulasım ve Ada

206 Coğrafya-Edebi Eser -Yazar İlişkili Konular

207 Akdeniz coğrafyasının öykülere sinmesi

215 Akdeniz usulü cinayet-ölüm

222 Kültür-Sanat ve Edebiyat

222 Sanatlar ve sanatçılar

227 Türk helk edebiyatındn ve tarihinden gelen motifler

231 Türkiye yazar ve sairlerin geçtiği öyküler

232 Atatürk motifi/imajı

İKİNCİ BÖLÜM

KIBRIS TÜRK ÖYKÜCÜLÜĞÜNÜN DİL VE ÜSLÜP AÇSINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

237 Dil ve Üslüp

237 İlk öykülerin dili: Osmanlı Türkçesi ile

244 İlk öykülerin dili: Osmanlı Türkçesi ile sade dil arasında

249 Dilde sadeleşme: 1939' lardan günümüze kıbrıs Türk öykülerinde dil

249 Öykülerde İstanbul -standart dil ve Kıbrıs ağzı konusu

262 İngilizce ve Rumca sözcüklerin kıbrıs Türk öyku diline etkisi

269 SONUÇ

288 KAYNAKLAR

298 EKLER

309 ÖZGEÇMİŞ

Araştırmaya Başlarken  
  Sıkça Sorulan Sorular