000 07735na a2200949 4500
001 54708
003 koha_MIRAKIL
005 20221103133845.0
008 180313b tu 000 0
040 _aCY-NiCIU
_btur
_cCY-NiCIU
_erda
041 _atur
090 _aYL 266
_bA48 2011
100 _aAktaş, Abdullah
_d1983-
245 _aBaşlangıcından günümüze Kıbrıs Türk öykücülüğü (1897-2010)
_cAbdullah Aktaş; Danışman: Oğuz Karakartal
260 _aLefkoşa
_bUluslararası Kıbrıs Üniversitesi
_c2011
300 _aXI, 309 s.
_c30.5 cm
336 _2rdacontent
_atext
_btxt
337 _2rdamedia
_aunmediated
_bn
338 _2rdacarrier
_avolume
_bnc
504 _aEkler var (298-308 s.)
504 _aKaynakça var (288-297 s.)
520 _a'ÖZET Osmanlı Türkiye'sinde XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren kuvvetle hissedilmeye başlayan Avrupa etkisi,Türk kültür ve edebiyatında da değişme ve yenileşmeye yol açmış ve bu hareket daima anakarayı, ana vatanı izleyen Kıbrıs Türkleri arasında da yansımalar bulmuştur. Kıbrıs'ta modern anlamda bir Türk kültür ve edebiyatı 1890'lardan sonra gelişmeye başlar. Kıbrıs Türk yazarları öykü alanında ilk örnekleri 1897'de Bir Manzara-i Dil-güşa (Ahmet Teyfik Efendi), ardından da çeşitli eski yazı (Osmanlı Türkçesi) dergilerde çıkan öykülerle verirler. Hikmet Afif Mapolar'ın ilk öykü kitabı Son Çıldırış (1939)'ını yayınlamasına kadar öykü türünde yazarların biraz suskun kaldığı gözlemlenir. Mapolar'ın uzun süren bu suskunluğu bozmasının ardından Samet Mart, Numan Ali Levent ; Argun Korkut gibi yazarların sedaları işitilir. Bu dönemin gazetelerinin edebiyat köşeleri ve çeşitli sanat-edebiyat dergileri öykü yazarlarının yetişmelerinde ve ürünlerini sergilemelerinde önemli etkene sahiptir. 1960'lı yıllara gelindiğinde ise Rumlara karşı verilen varoluş mücadelesinden-yaşanmışlıklardan hareketle yazılmış öyküler karşımıza çıkar. Türkiye öykücülüğüne kıyasla gelişimini daha yavaş sürdüren Kıbrıs Türk öykücülüğünde çağdaş öykücülüğün oluşmasına önemli bir katkı da Lefkoşa Türk Belediyesi tarafından 1983 yılında düzenlenen öykü yarışması olur. Nitekim bu yarışmada yer alan öykü yazarlarının birçoğu 1983 yılından bugüne kadar sürekli olarak öykü üreterek günümüz Kıbrıs Türk öykü yazarları olarak da anılan isimlerdir. Kıbrıs Türk edebiyatında , edebiyat türleri arasında şiir kadar kuvvetli olan bir diğer tür öyküdür. ABSTRACT At the Ottomans's Turkey, from the second part of the XIX Th century , European influence began to be felt strongly in the Turkish culture and literature and this movement led to the change and innovation at the literature as well. Also reflection of this movement, founded in Turkish Cypriots, who are always follows the mainland, the homeland. Turkish culture and literature in the modern sense begins to develop after 1890's in Cyprus. Turkish Cypriot authors started to publish first examples about story writings in 1897 with "Bir Manzara-i Dil-güşa" (Ahmet Teyfik Efendi). And then, we can see various examples of the ancient writings (Ottoman Turkish) at the magazines. Until the publishment of the first story book of Afif Mapolar's Son Çıldırış (1939), story type authors observed that a title bit speechless. After this effect of the Mapolar, authors failure this long silence and then other authors started to show off like; Samet Mark, Numan Ali Levent, Argun Korkut. The Literature corners of newspapers and magazines of this period are the important factors of authors about growing up. They had the chance to publish their works about variety of art-literature and story writings and they improved themselves. At the 1960's stories effected from the struggle for existence against the Greeks and real life stories. According to Turkey narration Turkish Cypriot narration developed more slower. Contemporary narration of the Turkish Cypriot Narration is occurred with the important contribution of the Nicosia Turkish Municipality. At the 1983 Nicosia Turkish Municipality held an story competition. Indeed, many of the authors who attend to this story competition in 1983, so far become as the constantly story producers and story writers of today\'s. Now they are well known as a Turkish Cypriot authors. At the Turkish Cypriot literature, story writing is a one of the main literary types, as strong as the poetry. '
650 _aStory
650 _aÖykü
650 _aTurkish Cypriot Literature
650 _aKıbrıs Türk Edebiyatı
700 _aDanışman: Karakartal, Oğuz
_91669
942 _2ddc
_cTS
505 1 _tGİRİŞ
505 1 _tKIBRIS TÜRK ÖYKÜCÜLÜĞÜNÜN DOĞUŞU ve GELİŞİMİ
505 1 _g12
_tKıbrıs Türklerinde İlk Hikayeler (1897-1939)
505 1 _g24
_t1939'dan Günümüze Modern Kıbrıs Türk Öykücülüğü
505 1 _tBİRİNCİ BÖLÜM
505 1 _tKIBRIS TÜRK ÖYKÜLERİNİN TEMATİK İNCELEMESİ
505 1 _g39
_tFerdi Aşk-Cinsellik
505 1 _g39
_tFerdi aşk
505 1 _g49
_tTürk Rum aşkı
505 1 _g53
_tKız kaçırma
505 1 _g57
_tAkdenizli aşk; çapkınlık ve cinsellik
505 1 _g70
_tAile,evlilik ve çocuk
505 1 _g80
_tYalnızlık ve Modern İnsanın Yalnızlığı
505 1 _g87
_tSosyal ve Sosyo-Ekonomik Hayat
505 1 _g87
_tMeslekler
505 1 _g102
_tYerel yaşantı ve eğlence hayatı
505 1 _g110
_tSosyal tenkit-eleştiri
505 1 _g116
_tDini Yaşantı
505 1 _g117
_tİslami motifler
505 1 _g120
_tHiristiyani motifler
505 1 _g123
_tBatıl inançlar
505 1 _g127
_tTarih: Kıbrıs Türk Tarihi ve Varolüş Mücadelesi
505 1 _g137
_tKıbrıs Türk tarihiyle iligili motifler
505 1 _g140
_tTürk öncesi (1571 öncesi) Kıbrıs tarihiyle ilgili motifler
505 1 _g142
_tKıbrıs Türk Varoluş mücadelesi (1955 -1974)
505 1 _g162
_tÖykülerde Ulus İmgeleri
505 1 _g162
_tYabancı ulus imgeleri
505 1 _g162
_tİngiliz imgesi
505 1 _g167
_tRum imgesi
505 1 _g180
_tDiğer ulus imgeleri
505 1 _g187
_tDünyanın diğer yerlrindeki Kıbrıs Türkleri
505 1 _g192
_tİletişim-Ulasım ve Ada
505 1 _g206
_tCoğrafya-Edebi Eser -Yazar İlişkili Konular
505 1 _g207
_tAkdeniz coğrafyasının öykülere sinmesi
505 1 _g215
_tAkdeniz usulü cinayet-ölüm
505 1 _g222
_tKültür-Sanat ve Edebiyat
505 1 _g222
_tSanatlar ve sanatçılar
505 1 _g227
_tTürk helk edebiyatındn ve tarihinden gelen motifler
505 1 _g231
_tTürkiye yazar ve sairlerin geçtiği öyküler
505 1 _g232
_tAtatürk motifi/imajı
505 1 _tİKİNCİ BÖLÜM
505 1 _tKIBRIS TÜRK ÖYKÜCÜLÜĞÜNÜN DİL VE ÜSLÜP AÇSINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ
505 1 _g237
_tDil ve Üslüp
505 1 _g237
_tİlk öykülerin dili: Osmanlı Türkçesi ile
505 1 _g244
_tİlk öykülerin dili: Osmanlı Türkçesi ile sade dil arasında
505 1 _g249
_tDilde sadeleşme: 1939' lardan günümüze kıbrıs Türk öykülerinde dil
505 1 _g249
_tÖykülerde İstanbul -standart dil ve Kıbrıs ağzı konusu
505 1 _g262
_tİngilizce ve Rumca sözcüklerin kıbrıs Türk öyku diline etkisi
505 1 _g269
_tSONUÇ
505 1 _g288
_tKAYNAKLAR
505 1 _g298
_tEKLER
505 1 _g309
_tÖZGEÇMİŞ
999 _c295
_d295